>> Amazon.co.jp
タイトル、所在が表示されます

フランス

フォーマット:
図書
責任表示:
菅野昭正 [ほか] 訳
言語:
日本語
出版情報:
東京 : 集英社, 1990
形態:
4冊 ; 22cm
著者名:
シリーズ名:
集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編 ; 6-9 <BN03953338>
目次情報:
1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳
マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut プレヴォ著 ; 滝田文彦訳
アドルフ = Adolphe コンスタン著 ; 安藤元雄訳
赤と黒 = Le rouge et le noir スタンダール著 ; 佐藤朔訳
谷間の百合 = Le lys dans la vallée バルザック著 ; 平岡篤頼訳
2: ボヴァリー夫人 = Madame Bovary フロベール著 ; 菅野昭正訳
居酒屋 = L'assommoir ゾラ著 ; 清水徹訳
女の一生 = Une vie モーパッサン著 ; 斎藤昌三訳
マテオ・ファルコーネ = Mateo Falcone メリメ著 ; 冨永明夫訳
イールのヴィーナス = La vénus d'Ille メリメ著 ; 冨永明夫訳
シルヴィ = Sylvie ネルヴァル著 ; 入沢康夫訳
アルルの女 = L'arlésienne ドーデ著 ; 滝田文彦訳
スガンさんの山羊 = La chèvre de M. Seguin ドーデ著 ; 滝田文彦訳
最後の授業 = La dernière classe ドーデ著 ; 滝田文彦訳
ヴェラ = Véra ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳
霊的前兆 = L'intersigne ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳
首飾り = La parure モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳
オルラ = Le Horla モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳
悪の華 = Les fleurs du mal ボードレール著 ; 安藤元雄訳
禁断詩篇 = Piéces condamnées ボードレール著 ; 安藤元雄訳
新・悪の華 = Nouvelles fleurs du mal ボードレール著 ; 安藤元雄訳
拾遺詩篇 ボードレール著 ; 安藤元雄訳
3: スワン家の方ヘ = Du côté de chez Swann プルースト著 ; 鈴木道彦訳
贋金つかい = Les faux-monnayeurs ジッド著 ; 若林真訳
テレーズ・デスケルー = Thérèse Desqueyroux モーリヤック著 ; 遠藤周作訳
王道 = La voie royale マルロー著 ; 松崎芳隆訳
夜間飛行 = Vol de nuit サン=テグジュペリ著 ; 山崎庸一郎訳
ヒルデスハイムの薔薇 = La rose de Hildesheim アポリネール著 ; 菅野昭正訳
オノレ・シュブラックの失踪 = La disparition d'Honoré Subrac アポリネール著 ; 菅野昭正訳
包丁 = Le couperet ラルボー著 ; 岩崎力訳
ドニーズ = Denise ラディゲ著 ; 菅野昭正訳
愛の島 = L'ile d'amour ラディゲ著 ; 菅野昭正訳
アフリカ秘話 = Confidence Africaine マルタン・デュ・ガール著 ; 渡辺一民訳
マルセーユの幻影 = Le fantôme de Marseille コクトー著 ; 佐藤朔訳
壁をぬける男 = Le passe-muraille エーメ著 ; 山崎庸一郎訳
4: 異邦人 = L'étranger カミュ著 ; 窪田啓作訳
壁 = Le mur サルトル著 ; 伊吹武彦訳
水いらず = Intimité サルトル著 ; 伊吹武彦訳
泥棒日記 = Journal du voleur ジュネ著 ; 朝吹三吉訳
なしくずしの死 = Mort à crédit セリーヌ著 ; 滝田文彦訳
ル・パラス = Le palace シモン著 ; 平岡篤頼訳
ジン = Djinn ロブ=グリエ著 ; 平岡篤頼訳
1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳
マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut プレヴォ著 ; 滝田文彦訳
アドルフ = Adolphe コンスタン著 ; 安藤元雄訳
赤と黒 = Le rouge et le noir スタンダール著 ; 佐藤朔訳
谷間の百合 = Le lys dans la vallée バルザック著 ; 平岡篤頼訳
2: ボヴァリー夫人 = Madame Bovary フロベール著 ; 菅野昭正訳
続きを見る
書誌ID:
BN04724573
子書誌情報
Loading
eリソース
Loading
所蔵情報
Loading availability information

類似資料:

1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 

Camus, Albert, 1913-1960, 窪田, 啓作

新潮社

安藤, 元雄(1934-)

白水社

Camus, Albert, 1913-1960, 佐藤, 朔(1905-), 窪田, 啓作

新潮社

8 図書 壁 : 短篇集

Sartre, Jean Paul, 1905-1980, 白井, 浩司(1917-), 窪田, 啓作, 伊吹, 武彦(1901-1982), 中村, 真一郎(1918-1997)

人文書院

菅野, 昭正(1930-)

三省堂

9 図書 壁 : 短篇集

Sartre, Jean Paul, 1905-1980, 伊吹, 武彦(1901-1982), 白井, 浩司(1917-), 中村, 真一郎(1918-1997), 窪田, 啓作

人文書院

Camus, Albert, 1913-1960, 矢内原, 伊作(1918-1989), 窪田, 啓作

新潮社

Gracq, Julien, 1910-, Blanchot, Maurice, 1907-, 清水, 徹(1931-), 安藤, 元雄(1934-)

集英社

Blanchot, Maurice, 1907-2003, 安藤, 元雄(1934-), Beckett, Samuel, 1906-1989

筑摩書房

11 図書 マルロー

Malraux, André, 1901-1976, 沢田, 閏, 橋本, 一明(1927-1969), 川村, 克己

中央公論社

Balzac, Honoré de, 1799-1850, 菅野, 昭正(1931-), 水野, 亮(1902-1979)

河出書房新社

家島, 光一郎(1911-), 川村, 克己, 田島, 宏(1923-)

白水社